lunes, 28 de noviembre de 2016

Locuciones


Unas expresiones no pueden expresar sus significados de “palabra”.

Lugares comunes--陈词滥调

Papel mojado--一纸空文

Nombre de guerra--化名

Mensaje de Estado--国情咨文

Conducción temeraria--飚车

Grupos vulnerables--弱势群体

Desarrollo sostenible--可持续发展

Planificación familiar--计划生育

Programa de gobierno--施政纲领

Bajo perfil--低调

Recargar el saldo--充值

Tristemente famoso--臭名昭著的

A toca teja--现金付款

Boletín de calificación--成绩单

domingo, 27 de noviembre de 2016

Las trabalenguas

Unas trabalenguas pueden ayudarte prononciar un poco mejor y disfrutarte un poquito.
西语绕口令,练起来吧!

¡ Vamos a praticar!

“P”: Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.

       Pepe puso un peso en el piso del pozo.En el piso del pozo Pepe puso un peso.

      Pepe Peña pela papa, pica piña, pita un pito, pica piña, pela papa, Pepe Peña.

      En la población de Puebla, pueblo muy poblado, hay una plaza pública poblada de pueblerinos.


B”/“V”: Busco al vasco bizco brusco.


“Ñ: Ñoño Yáñez come ñame en las mañanas con el niño.

“R”: Erre con erre, guitarra;erre con erre, carril: rápido ruedan los carros, rápido el ferrocarril.

        Un burro comía berros y un perro se los robó, el burro lanzó un rebuzno y el perro al 
barro cayó.

      Guerra tenía una porra y Parra tenía una perra, pero la perra de Parra, rompió la porra de Guerra y Guerra pegó con la porra a la perra de Parra.

Como poco coco como poco coco compro.

Cuando cuentes cuentos cuenta cuantos cuentos cuentas, porque cuando cuentas cuentos nunca sabes cuantos cuentos cuentas.


Coloquial I


La verdad es que en unas situaciones de la vida real, hemos eschuando muchas veces sobre las frases. Sin embargo, estas frases normalmente tienen un significado implícito.

有时候板鸭人在这些场景中表达的意思有点不同哦!😉


1. Estoy llegando.
我马上到。

La verdad es que tines que esperar mucho tiempo, tal vez desde cinco minuto hasta un día. Si tengas una cita, podría llevar un libro para leer por si acaso.

2. La última y nos vamos.
我们喝完就走吧。

La verdad es que nunca ha llegado la última.

3. Está aquí al lado.
就在附近。

La verdad es que está lejos de aquí.

4. Está a tomar por culo.
还远呢。

La verdad es que él no quiere ir aunque está muy cerca.

5. Nos tomamos un cáfe un día de estos y me cuentas.
我们哪天喝杯咖啡和聊聊。

La verdad es que no te esperes esa día.

6. Esto te lo hago yo en cinco minutos.
我五分钟就做好了。

La verdad es que mucho más de cinco minutos, tal vez cinco día.

jueves, 24 de noviembre de 2016

Tiempo Libre

¡Vamos a relajar un poquito y aprender el español según los vídeo!

1. Documental La Gran Muralla China.
     https://www.youtube.com/watch?v=GTU8YWDu0xM

Excelente Documental de Historia LA GRAN MURALLA China de los Documentales National Geographic en español. Documental los secretos de la gran muralla china. Escuchamos un poco historia sobre China en español.

2.Aprende español con el cine
       https://www.youtube.com/watch?v=JAQIJLv7stc

Cortometraje español "Ana y Manuel" subtitulado en español para facilitar su comprensión por los alumnos de ELE. Otro tipo de utilizar el español.




3.Los acentos en español, reglas para acentuar
     https://www.youtube.com/watch?v=MTvNoBoSpRQ

En español un poco más acentos, aprendemos las reglas para hablar bien.

miércoles, 23 de noviembre de 2016

Un método de la memorización de palabras

Para el estudiante chino es muy doloroso de memorizar las palabras. Sin embargo, tenemos que memorizar un montón de las palabras……

Creo que esta manera es utilizada.

prefijos前缀                  raíz词根

ante-在’’’之前             port:importar
anti-反对                              exportar
auto-自己                             etc.
bi-,bis-,biz-二   nucio:anunciar
cent-百                                   denunciar
contra-反对                             pronunciar
com-,con-和                       etc.
de-,des-消失,解开
entre-在’’’之间             ducir: conducir
semi-中间                                producir
sub-在’’’之下                            reducir
ex-前,外                                introducir
homo-同                                  inducir
i-,im-,in-相反                  etc.
mal-坏
mono-一                      erior:界
para-和                                   exterior
poli-多                                     superior
pre-之前                                  inferior
pro-赞同                                  anterior
re-又                                       posterior
seudo-假                                 interior
sobre-,super-超过              etc.
uni-唯一                       áneo:  contemporáneo
tele-在远处                              simultáneo
                                                   espontáneo
Por ejemplo:
apreciar=a+ preci+ ar 
aleccionar=a+ lección+ ecer 
embellecer=em+ bell +ecer
desembocar=des+ em+boc+ar

martes, 22 de noviembre de 2016

SER Y ESTAR

En español hay muchos usos de ser y estar. Aquí habla un poco el uso dentro de ellos y la dificultad para los alumnos.
这里讲讲西语中ser和estar的难点。

Cambio total de significado según se use “ser” o “estar”
Algunos adjetivos cambian totalmente su significado, según sean utilizados con “ser” o “estar”.
使用相同的形容词,但是表达的意思完全不同。

ADJETIVO:

abierto/a:Ser liberal y No estar cerrado
开放的和开着的

aburrido/a:Que aburre y No divertirse
无趣的和无聊的

católico/a:Profesar esta religión y No sentirse bien de salud una persona
信教的和不好的(身体,食物)

comprometido/a:Ser difícil, delicado y Haber hecho una promesa
难的和承诺的 
decidido/a

entretenido/a:Ser divertido y Ocuparse haciendo algo
有趣的和担心做...

grave:Tener gravedad una situación y Estar en peligro una persona
严重的和危险的

listo/a:Ser inteligente, astuto y Estar preparado
聪明的和准备好的

verde:Ser de este color y No estar todavía en su punto un fruto
绿色和新的(经验)

orgulloso/a:Ser vanidoso y Sentir gran satisfacción
傲娇的和满意的

rico/a:Tener dinero y Tener buen sabor un alimento
有钱的和美味的

vivo/a:Ser inteligente, ingenioso y Estar con vida, no muerto

聪明的和活的

Unos sitios de “online” para aprender idiomas



Las ventajas de aprender idiomas son patentes y notorias. Sin embargo, lo que casi siempre impide que seamos verdaderos políglotas es la falta de tiempo y tenemos que utilizar bien los tiempos libres para aprenderlo
学习语言的优势是显而易见的。虽然,我们难有大段时间去学语言,但我们应该用空闲的时间去学习。

Por eso aquí enseñarte unos sitios para ayudarte a aprender idiomas desde tu propia casa, en el móvil o con cualquier otro dispositivo que tenga conexión a internet. 
所以,这里介绍一些网站帮助你在家,用手机或其他任何的连网设备就可以学习语言。

1. Babbel. Es uno de los sitios online más populares. En Babbel podrás aprender un montón de idiomas y además, es una herramienta interesante, sobre todo si quieres practicar tus habilidades con el lenguaje en contextos más prácticos.
这是最受欢迎的网站之一。你可以学到很多语言,这是一个很有趣的学习语言的工具,尤其是如果你想要用更加符合实际语境的语言锻炼你的能力的话。

2. Busuu. Puedes hacerlo a través de tu cuenta en Facebook o Google. Busuu es una herramienta para aprender idiomas con una función socializadora. Y es que permite a los alumnos contactar con nativos para compartir sus conocimientos y lógicamente, mejorar el idioma. 
你也可以通过脸书或谷歌账号登陆。Busuu是个拥有社交功能的学习语言的工具。可以分享他们的知识,提高他们的语言能力。

3. LiveMocha. Un sitio gratuito para aprender idiomas en el que también podrás conectar con otras personas de más de 190 países. Aparte de aprender idiomas, con LiveMocha tendrás la oportunidad de conocer nuevas personas y leer artículos de lo más interesantes en sus blogs. 
是个免费学习语言的网站,在这里你可以和超过190个国家的人接触。除了学习语言,你还可以有机会认识新的朋友,阅读他们的博客中最有趣的文章。

4. Duolingo. Se trata de una plataforma para aprender idiomas que también incluye un sistema de evaluación de tus habilidades y conocimientos. 
在这个平台上不仅可以学习语言,他们还有一套技能知识评估系统。

5. HiNative. Si ya sabes idiomas, pero tu objetivo es perfeccionarlos, podrías utilizarlo. A través de esta herramienta podrás preguntar directamente a personas nativas acerca de la pronunciación.。

如果你已经懂得了一门语言,但是你的目标是完善你的语言水平,那就用吧。通过这个工具,你可以直接问当地人关于发音的问题。